搜索到7条相关数据

如何试译?试译参与时间当书籍状态为试译中时,可以进行试译操作,管理员会统一审核,通过试译的人员初步具备参与翻译的资格。试译入口位于书籍详情页,若书籍可试译,会出现试译按钮。来源:常见问题 翻译报酬如何计算的?根据实际翻译版面字数、实际翻译纯文本字数、实际翻译汉字字数不含书名页、目录、图形、公式、程序、空白部分和直接引用原著的部分进行计算。报酬一般为40-60元千字之间。来源:常见问题 翻译需要注意些什么?1.图片使用原文内容中的图,若使用电脑本地的图片,请使用富文本框中的上传图片进行图片的上传,若图中文字排列整齐有规律,则可直接按位置给出译文(从左至右、从上至下等),不必录入英文。与代码内容直接对接的图可不译。软件界面截图、网页截图及地图不译。英文部分可略写。 2.翻译代码的标题(若有)。代码注释译不译均可,但需全书一致。如若翻译,则可依次列出中文。对于“伪代码”,还要翻译其中的说明性文字。书中有些“伪代码”具有相对统一的体例风格,请注意翻译方式。 3.术语:可在重要术语或易引起歧义的译文后面添加相应英文,格式为“中文(English,缩写)”。 4.人名:译不译均可,但需全书一致。建议只翻译耳熟能详的人物,其他不译。 5.参考文献:无需翻译。但参考文献中穿插的叙述性文字需要翻译。 6.文中尽量避免主观的人称代词(我,我们,你,你们等)。 7.文中涉及篇章名称时,可以直接写篇章序号,不用写出篇章名。 8.书稿中的长定语从句,不好翻译的时候可以拆分成两句/多句话来说明,可以不用完全直译。 9.标题的语法结构尽量相同,比如动宾结构,尽量前后保持一致。 10.全书尽量减少使用被动语态。 请在每一段翻译完成后就提交来源:常见问题 为什么翻译书籍需要实名认证?对平台发布的书籍进行翻译时,需要和平台进行翻译协议的签订,以及译者的署名需要,使得翻译者需要进行实名认证。来源:常见问题 为什么要实名认证?应《中华人民共和国网络安全法》第24条要求,平台要求所有的用户必须实名认证。只有在经过实名认证之后,才可以进行翻译行为。来源:常见问题 翻译如何提现?译者可在“个人中心”的翻译栏目看到“我的翻译”,点击可看到翻译过的书的章节,该页会显示当前翻译总字数以及总收益,点击页面上的“我要提现”,打开提现页,按照提示进行操作即可。来源:常见问题 群体翻译手册来源:使用手册

没有想要的结果?请提交你的问题

提交
升级浏览器

您当前浏览器版本过低
建议升级浏览器

谷歌 Chrome火狐 Firefox